多語詞彙
總筆數: 587
中文 | 英文 | 日文 | 解釋 |
---|---|---|---|
田園主 | 田園の主 | ||
即田甲,為田園之所有權人。 | |||
三鋤頭,兩畚箕 | |||
形容做事乾淨俐落。 | |||
七月初一,一雷九颱來 | |||
假如七月初一打雷的話,今年颱風會很多。 | |||
雷打秋,晚冬一半收 | |||
立秋日如有雷,晚冬(第二期稻作)的收成預測欠收。或謂「雷打秋,明年一半收」(雷打秋,冬半收)。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
水井子 | 井戸子 | ||
是地方名,因古來即有水井,所以人們總是稱井子之附近為"水井子"。 | |||
夯筆比夯鋤頭還重 | |||
有的人適合去種田,如果你叫他去拿筆,對他來說是比拿鋤頭還為難。 | |||
小暑,青粟,無青米 | |||
小暑時,穗雖青,卻已成熟了。因而要收穫,到了大暑就要播晚稻。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
東熾沒半滴,西熾走未離 | |||
打雷之前會有閃電,假如閃電是在東方的話,就不會下雨;如果閃電是在西方的話,那麼就會馬上下雨,來不及走。 | |||
勇健的農夫 | 勇敢でたくましい農夫 | ||
身體強壯的農夫。 | |||
驚蟄雷打直,落雨百二日 | |||
國曆三月五日或六日,在節氣中屬「驚蟄」,據說這一天要是打雷的話,則未來的雨季將長達四個月之久。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
水道 | 水道 | ||
日據時代之自來水名稱。 | |||
水田嬰 | 水田の嬰 | ||
即蜻蜓。 | |||
刈稻子 | 稲を刈る | ||
於稻熟時,以鐮刀割稻之工作。 | |||
早茫罩不開,戴笠披棕簑 | |||
假如早上的霧持續很久的話,表示今天一定會下雨。 | |||
田水冷吱吱 | 田水冷きいきい | ||
指田水冰冷,形容種田之辛苦。 | |||
一年見三春,三年一次閏 | |||
在農曆當中,有時一年裡面出現三次春天(其中一次小陽春,另外兩次春天,一在年初,一在年尾);因此,每三年當中就會出現一次閏月。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
補種 | 種を補う | ||
秧苗植後,有些苗株太少,或因故枯死或被牛畜吃掉,農夫將這些枯缺秧苗之空位補植秧苗之工作稱為補種或補植。 | |||
赤牛仔 | 赤カウボーイ | ||
即指赤牛之意。 | |||
透風落雨 | 通風することは雨が落ちる | ||
風吹雨打。 | |||
巡田水 | 巡の田水 | ||
指農夫到水田裡,巡看田水灌排有否正常等工作,其意與巡田相同。 | |||
牧童 | 牧童 | ||
即牽牛到處去吃草之小朋友,又稱之為看牛囝仔。 | |||
做牛就拖,做人就磨 | |||
做牛就要拖犁,做人要努力工作。表示各有該盡的本份。 | |||
好田地,不如好子弟 | |||
再好的田地種久了也會變得貧瘠,因此不如有好的子弟來得重要。 | |||
吊水雞 | 水を汲み上げる鶏 | ||
水雞即青蛙之漢名,吊水雞及釣青蛙,通常是以小水雞做餌,在稻田 (秧高 二十公分以上) 裡吊較大隻之水雞。 | |||
四月初一落雨,空歡喜;四月初二落雨,有花結無子;四月初三落雨,有粟從無米,四月初四落雨,露撚里 | |||
露撚里(很困苦)。 (或謂四月初一雨,有花結無子。四月初二雨,有粟無做米。)四月初一下雨,因還沒有結實,徒然看之,空歡喜一場而已。初二下雨,雖有開花,卻未結實。初三下雨,雖有粟,但米的收穫不多,初四下雨,就更糟糕。謂四月種田忌長雨。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
霧收不起,細雨不止 | |||
霧不散,即有細雨不停。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
西北雨直直落 | 北西の雨はまっすぐであり落ちる | ||
即西北雨下不停之意。 | |||
火金姑 | 火の金姑 | ||
即螢火蟲。 | |||
九月九降風 | |||
九月風最強。 | |||
斷虹早掛,有風不怕 | |||
清晨,天有斷虹,雖有風,也不會下雨。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 |