多語詞彙
總筆數: 587
| 中文 | 英文 | 日文 | 解釋 |
|---|---|---|---|
| 手抓 | 手はつかむ | ||
| 即手爪,以雙手使用之一種手耙。 | |||
| 大寒落雨,骨頭鋪路 | |||
| 國曆一月二十或二十一日在節氣中屬「大寒」。這一天若是下雨,就意味著未來的歲月將會天災人禍不斷。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
| 讀冊一本卡贏三千輪 | 1冊のカードは3000の車輪に勝って冊は読んで | ||
| 讀冊即讀書,輪指古時廍裡製糖用石輪 (石碾),語意指做農夫一天到晚努力打拼,不如讀一本書的成就。意指書中自有黃金屋之意。 | |||
| 罔種夏至,秧子早晚去 | 夏至をまくことを隠して、植物の苗の子は早晩行く | ||
| 意指節令一至罔種及夏至,早播晚植的秧苗,全部都要插植,否則將會長不好或收穫不佳。 | |||
| 雨期 | 雨期 | ||
| 即雨季或謂雨旬。 | |||
| 三月死泥鰍,六月風打稻 | |||
| 三月假如是夏天提前到的話,若天氣熱得太快、太熱,而把泥鰍曬死,那麼今年六月風吹打稻子的時候,颱風就會提早到。 | |||
| 赤牛 | 赤は頑固です | ||
| 指紅牛,不下水避暑之牛,均稱為赤牛。 | |||
| 吃果子拜樹頭,吃米飯拜田頭 | |||
| 台灣農村習俗,插秧或收割時必備牲禮、銀紙到田邊祭拜、祈求,應謝土地公的庇佑。這種習俗看似迷信,但卻深藏著中國人飲水思源、感恩圖報的傳統美德。 | |||
| 索草 | 草を請求する | ||
| 即搜草。 | |||
| 落霜有日照,烏寒死無藥 | |||
| 陰冷天氣。雖落霜,如有日照,還溫暖,如果寒流來襲,又夾著烏雲,那就會凍死農作物、家畜、池魚,農、漁民要事先做好防寒措施。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
| 關刀水 | |||
| 農曆五月十三日是關帝爺的聖誕之期,這一天若是下雨,即表示這一整年的蚊蟲將特別多。 資料出處:管梅芬。2002。台灣諺語.謎語集成。文國書局。 | |||
| 水牛 | スイギュウ | ||
| 指天氣熱會下水避暑的牛。 | |||
| 田嬰結堆,就穿棕簑 | |||
| 如果蜻蜓成群結隊,滿天都是蜻蜓,就要穿簑衣,表示會下雨。 | |||
| 日圍箍曝草埔 | |||
| 日暈,天氣會很熱。 | |||
| 顧三頓 | 3回を押し切る | ||
| 為著三餐生活而拼命工作。 | |||
| 厝墘 | 厝の墘 | ||
| 指家的附近或指鄰居。 | |||
| 掖秧子 | 掖植物の苗の子 | ||
| 在秧苗田畦之上,插灑秧苗的種子之工作。 | |||